Bab 21: Mini-Dialog Budaya dan Perayaan
Pada bab-bab sebelumnya, kita sudah belajar menyapa, menyebut angka, bertanya hari dan tanggal, mengatakan jam, serta mengenal kosakata dasar tentang Imlek dan shio. Sekarang kita akan menggabungkan semuanya ke dalam mini-dialog.
Mini-dialog berarti percakapan pendek. Tujuannya bukan membuat kalimat panjang yang rumit, melainkan melatih kalimat yang benar, jelas, dan berguna dalam situasi nyata. Dalam bab ini, kita akan memakai Mandarin untuk berbicara tentang:
- ulang tahun;
- keluarga;
- hadiah;
- Imlek atau Tahun Baru Cina;
- ucapan selamat;
- waktu dan tanggal sederhana.
Kita akan membaca dialog dalam tiga bentuk: Hanzi, Pinyin, dan arti bahasa Indonesia. Bacalah perlahan. Untuk pemula, membaca dengan suara pelan lebih baik daripada membaca cepat tetapi nada dan bunyinya hilang.
Dalam Mandarin, keterangan waktu sering diletakkan sebelum kata kerja, baik di awal kalimat maupun setelah subjek. Misalnya, “Besok saya pergi” dapat menjadi 明天我去 (Míngtiān wǒ qù) atau 我明天去 (Wǒ míngtiān qù) (Li & Thompson, 1981; Ross & Ma, 2014). Pola ini akan sering muncul dalam dialog kita.
21.1 Ucapan Selamat: Mengatakan Hal Baik dengan Singkat
Dalam banyak bahasa, termasuk Mandarin dan Indonesia, ucapan selamat adalah kalimat pendek untuk mendoakan hal baik. Dalam bahasa Indonesia kita berkata, “Selamat ulang tahun,” “Selamat Tahun Baru,” atau “Semoga sehat.” Dalam Mandarin, beberapa ucapan selamat yang sangat berguna adalah:
| Hanzi | Pinyin | Arti |
|---|---|---|
| 生日快乐! | Shēngrì kuàilè! | Selamat ulang tahun! |
| 新年快乐! | Xīnnián kuàilè! | Selamat Tahun Baru! |
| 春节快乐! | Chūnjié kuàilè! | Selamat Festival Musim Semi/Imlek! |
| 祝你快乐! | Zhù nǐ kuàilè! | Semoga kamu bahagia! |
| 祝你身体健康! | Zhù nǐ shēntǐ jiànkāng! | Semoga kamu sehat! |
Kata 快乐 (kuàilè) berarti “bahagia” atau “gembira”. Dalam ucapan seperti 生日快乐, susunannya mirip “ulang tahun bahagia”, tetapi maknanya adalah “Selamat ulang tahun.”
Kata 祝 (zhù) berarti “mendoakan” atau “mengucapkan harapan baik”. Jadi:
祝你快乐!
Zhù nǐ kuàilè!
Semoga kamu bahagia!
Jika ingin lebih sopan kepada orang yang lebih tua atau belum akrab, kita dapat memakai 您 (nín) sebagai bentuk hormat dari “Anda”:
祝您身体健康!
Zhù nín shēntǐ jiànkāng!
Semoga Anda sehat!
Perhatikan perbedaannya:
| Akrab | Lebih sopan |
|---|---|
| 祝你快乐! | 祝您快乐! |
| Zhù nǐ kuàilè! | Zhù nín kuàilè! |
21.2 Mini-Dialog 1: Ulang Tahun Teman
Sekarang kita mulai dengan situasi yang sangat umum: teman sedang berulang tahun.
Dialog
A: 今天是你的生日吗?
Jīntiān shì nǐ de shēngrì ma?
Apakah hari ini ulang tahunmu?
B: 是。今天是我的生日。
Shì. Jīntiān shì wǒ de shēngrì.
Ya. Hari ini ulang tahunku.
A: 生日快乐!
Shēngrì kuàilè!
Selamat ulang tahun!
B: 谢谢!
Xièxie!
Terima kasih!
A: 你今年几岁?
Nǐ jīnnián jǐ suì?
Tahun ini kamu umur berapa?
B: 我今年十岁。
Wǒ jīnnián shí suì.
Tahun ini aku berumur sepuluh tahun.
Catatan Bahasa
Kata 生日 (shēngrì) berarti “ulang tahun”. Secara bagian kata:
- 生 (shēng) berkaitan dengan “lahir” atau “hidup”;
- 日 (rì) berarti “hari”.
Jadi 生日 adalah “hari lahir”.
Kata 今年 (jīnnián) berarti “tahun ini”:
- 今 (jīn) = sekarang/kini;
- 年 (nián) = tahun.
Untuk menanyakan usia anak-anak atau teman sebaya yang masih muda, kita dapat memakai:
你几岁?
Nǐ jǐ suì?
Kamu umur berapa?
Namun untuk orang dewasa, pertanyaan usia bisa terasa pribadi. Lebih aman bertanya hanya jika situasinya memang cocok, misalnya saat belajar bahasa atau mengisi data.
Latihan Pola
Ganti angka dalam kalimat berikut.
我今年十岁。
Wǒ jīnnián shí suì.
Tahun ini saya berumur sepuluh tahun.
Contoh lain:
| Hanzi | Pinyin | Arti |
|---|---|---|
| 我今年八岁。 | Wǒ jīnnián bā suì. | Saya berumur 8 tahun tahun ini. |
| 我今年十二岁。 | Wǒ jīnnián shí’èr suì. | Saya berumur 12 tahun tahun ini. |
| 我今年二十五岁。 | Wǒ jīnnián èrshíwǔ suì. | Saya berumur 25 tahun tahun ini. |
21.3 Mini-Dialog 2: Tanggal Ulang Tahun
Dalam percakapan nyata, kita sering tidak hanya berkata “hari ini ulang tahunku”, tetapi juga menyebut tanggal. Di Mandarin, urutan tanggal biasanya dari besar ke kecil: tahun – bulan – tanggal. Untuk tanggal sehari-hari, kita sering cukup menyebut bulan – tanggal.
Dialog
A: 你的生日是几月几号?
Nǐ de shēngrì shì jǐ yuè jǐ hào?
Ulang tahunmu tanggal berapa?
B: 我的生日是五月十二号。
Wǒ de shēngrì shì wǔ yuè shí’èr hào.
Ulang tahunku tanggal 12 Mei.
A: 今天是五月十二号吗?
Jīntiān shì wǔ yuè shí’èr hào ma?
Apakah hari ini tanggal 12 Mei?
B: 对,今天是五月十二号。
Duì, jīntiān shì wǔ yuè shí’èr hào.
Benar, hari ini tanggal 12 Mei.
Catatan Bahasa
Kata 几 (jǐ) dipakai untuk bertanya angka yang biasanya tidak terlalu besar. Dalam pertanyaan tanggal, kita memakai:
几月几号?
jǐ yuè jǐ hào?
bulan berapa tanggal berapa?
Kata 月 (yuè) berarti “bulan”. Kata 号 (hào) dapat dipakai untuk “tanggal” dalam percakapan sehari-hari. Kata 日 (rì) juga berarti “tanggal/hari” dan sering terasa lebih resmi atau tertulis.
Perhatikan pola:
| Tanggal | Mandarin | Pinyin |
|---|---|---|
| 1 Januari | 一月一号 | yī yuè yī hào |
| 8 Maret | 三月八号 | sān yuè bā hào |
| 12 Mei | 五月十二号 | wǔ yuè shí’èr hào |
| 20 Oktober | 十月二十号 | shí yuè èrshí hào |
Mini-Latihan
Jawablah dengan tanggalmu sendiri.
问:你的生日是几月几号?
Wèn: Nǐ de shēngrì shì jǐ yuè jǐ hào?
Tanya: Ulang tahunmu tanggal berapa?
答:我的生日是……
Dá: Wǒ de shēngrì shì…
Jawab: Ulang tahunku adalah…
Contoh:
我的生日是七月三号。
Wǒ de shēngrì shì qī yuè sān hào.
Ulang tahunku tanggal 3 Juli.
21.4 Mini-Dialog 3: Memberi Hadiah
Sekarang kita tambahkan satu benda penting dalam perayaan: hadiah.
Kata 礼物 (lǐwù) berarti “hadiah”. Jika kita ingin berkata “ini hadiah untukmu”, kita dapat memakai:
这是给你的礼物。
Zhè shì gěi nǐ de lǐwù.
Ini hadiah untukmu.
Kata 给 (gěi) berarti “memberi” atau “untuk” dalam banyak kalimat dasar. Di sini, 给你 berarti “untukmu”.
Dialog
A: 生日快乐!这是给你的礼物。
Shēngrì kuàilè! Zhè shì gěi nǐ de lǐwù.
Selamat ulang tahun! Ini hadiah untukmu.
B: 谢谢!这是什么?
Xièxie! Zhè shì shénme?
Terima kasih! Ini apa?
A: 这是一本书。
Zhè shì yì běn shū.
Ini sebuah buku.
B: 我很喜欢。谢谢你!
Wǒ hěn xǐhuan. Xièxie nǐ!
Aku sangat suka. Terima kasih!
A: 不客气。
Bú kèqi.
Sama-sama.
Catatan Bahasa: Kata Ukur 本
Dalam Mandarin, ketika menyebut jumlah benda, sering diperlukan kata ukur. Kata ukur adalah kata kecil yang muncul antara angka dan benda. Dalam bahasa Indonesia kita kadang memakai “selembar kertas”, “seekor kucing”, atau “sebuah rumah”. Mandarin memakai kata ukur lebih sering dan lebih teratur (Li & Thompson, 1981; Ross & Ma, 2014).
Untuk buku, kata ukur yang umum adalah 本 (běn).
一本书
yì běn shū
satu buku两本书
liǎng běn shū
dua buku
Perhatikan bahwa untuk “dua” sebelum kata ukur, Mandarin sering memakai 两 (liǎng), bukan 二 (èr).
| Mandarin | Pinyin | Arti |
|---|---|---|
| 一本书 | yì běn shū | satu buku |
| 两本书 | liǎng běn shū | dua buku |
| 三本书 | sān běn shū | tiga buku |
21.5 Keluarga dalam Percakapan Perayaan
Banyak perayaan dilakukan bersama keluarga. Karena itu, kita perlu kosakata keluarga yang sederhana.
| Hanzi | Pinyin | Arti |
|---|---|---|
| 家 | jiā | rumah; keluarga |
| 家人 | jiārén | keluarga/anggota keluarga |
| 爸爸 | bàba | ayah/papa |
| 妈妈 | māma | ibu/mama |
| 哥哥 | gēge | kakak laki-laki |
| 姐姐 | jiějie | kakak perempuan |
| 弟弟 | dìdi | adik laki-laki |
| 妹妹 | mèimei | adik perempuan |
Kata 家 (jiā) dapat berarti “rumah” atau “keluarga”, tergantung konteks. Misalnya:
我家有四个人。
Wǒ jiā yǒu sì ge rén.
Keluargaku ada empat orang.
Kata 有 (yǒu) berarti “ada” atau “memiliki”. Kalimat 我家有四个人 secara harfiah berarti “keluargaku memiliki empat orang”, tetapi dalam bahasa Indonesia lebih alami diterjemahkan “Keluargaku ada empat orang.”
21.6 Mini-Dialog 4: Mengenalkan Keluarga Saat Ulang Tahun
Dialog
A: 今天谁来?
Jīntiān shéi lái?
Hari ini siapa yang datang?
B: 我爸爸、妈妈和妹妹来。
Wǒ bàba, māma hé mèimei lái.
Ayah, ibu, dan adik perempuanku datang.
A: 你家有几个人?
Nǐ jiā yǒu jǐ ge rén?
Keluargamu ada berapa orang?
B: 我家有四个人。
Wǒ jiā yǒu sì ge rén.
Keluargaku ada empat orang.
A: 他们什么时候来?
Tāmen shénme shíhou lái?
Mereka datang kapan?
B: 他们下午三点来。
Tāmen xiàwǔ sān diǎn lái.
Mereka datang jam tiga sore.
Catatan Bahasa
Kata 谁 (shéi) berarti “siapa”. Dalam percakapan, kita dapat bertanya:
谁来?
Shéi lái?
Siapa yang datang?
Kata 什么时候 (shénme shíhou) berarti “kapan”. Secara bagian kata:
- 什么 (shénme) = apa;
- 时候 (shíhou) = waktu/saat.
Jadi 什么时候 berarti “waktu apa”, atau dalam bahasa Indonesia: “kapan”.
Pola waktu dalam kalimat ini penting:
他们下午三点来。
Tāmen xiàwǔ sān diǎn lái.
Mereka datang jam tiga sore.
Urutannya:
Subjek + waktu + kata kerja
| Bagian | Mandarin | Arti |
|---|---|---|
| Subjek | 他们 | mereka |
| Waktu | 下午三点 | jam tiga sore |
| Kata kerja | 来 | datang |
Pola ini sangat berguna untuk membuat janji dan jadwal.
21.7 Imlek dan Ucapan Tahun Baru
Sekarang kita masuk ke perayaan budaya yang sudah dikenalkan sebelumnya: 春节 (Chūnjié) atau Festival Musim Semi, yang dalam bahasa Indonesia sering disebut Imlek atau Tahun Baru Cina. Kalender Cina tradisional adalah kalender lunisolar, yaitu kalender yang memperhatikan siklus Bulan dan juga menyesuaikan diri dengan tahun Matahari melalui aturan tertentu; karena itu tanggal Tahun Baru Cina dalam kalender Masehi berubah dari tahun ke tahun (Reingold & Dershowitz, 2018).
Dalam banyak keluarga dan komunitas Tionghoa, Tahun Baru Cina berkaitan dengan berkumpul bersama keluarga, saling mengucapkan harapan baik, dan dalam beberapa tradisi memberi 红包 (hóngbāo), yaitu amplop merah yang biasanya berisi uang (Stepanchuk & Wong, 1991). Namun, kebiasaan tiap keluarga dan daerah bisa berbeda. Saat belajar budaya, kita perlu menghindari anggapan bahwa semua orang merayakan dengan cara yang sama.
Kosakata penting:
| Hanzi | Pinyin | Arti |
|---|---|---|
| 春节 | Chūnjié | Festival Musim Semi/Imlek |
| 新年 | xīnnián | tahun baru |
| 新年快乐 | Xīnnián kuàilè | Selamat Tahun Baru |
| 春节快乐 | Chūnjié kuàilè | Selamat Imlek |
| 红包 | hóngbāo | amplop merah |
| 家人 | jiārén | keluarga |
| 吃饭 | chī fàn | makan |
| 晚上 | wǎnshang | malam |
Kata 新 (xīn) berarti “baru”. Kata 年 (nián) berarti “tahun”. Jadi:
新年
xīnnián
tahun baru
Dan:
新年快乐!
Xīnnián kuàilè!
Selamat Tahun Baru!
21.8 Mini-Dialog 5: Mengucapkan Selamat Imlek
Dialog
A: 新年快乐!
Xīnnián kuàilè!
Selamat Tahun Baru!
B: 新年快乐!祝你身体健康!
Xīnnián kuàilè! Zhù nǐ shēntǐ jiànkāng!
Selamat Tahun Baru! Semoga kamu sehat!
A: 谢谢!你今天和家人吃饭吗?
Xièxie! Nǐ jīntiān hé jiārén chī fàn ma?
Terima kasih! Hari ini kamu makan bersama keluarga?
B: 是。我们晚上六点吃饭。
Shì. Wǒmen wǎnshang liù diǎn chī fàn.
Ya. Kami makan jam enam malam.
A: 很好!春节快乐!
Hěn hǎo! Chūnjié kuàilè!
Bagus sekali! Selamat Imlek!
B: 春节快乐!
Chūnjié kuàilè!
Selamat Imlek!
Catatan Bahasa
Kata 和 (hé) berarti “dan” atau “bersama dengan”. Dalam kalimat:
我和家人吃饭。
Wǒ hé jiārén chī fàn.
Saya makan bersama keluarga.
Kata 吃饭 (chī fàn) secara harfiah berarti “makan nasi/makanan”, tetapi dalam percakapan berarti “makan”.
Perhatikan pola pertanyaan dengan 吗 (ma):
你今天和家人吃饭吗?
Nǐ jīntiān hé jiārén chī fàn ma?
Apakah hari ini kamu makan bersama keluarga?
Untuk menjawab singkat:
| Jawaban | Pinyin | Arti |
|---|---|---|
| 是。 | Shì. | Ya. |
| 对。 | Duì. | Benar. |
| 不。 | Bù. | Tidak. |
| 不是。 | Bú shì. | Bukan. |
Dalam banyak situasi, jawaban Mandarin sering menyesuaikan kata kerja atau pola pertanyaannya. Namun untuk tingkat dasar, 是, 对, dan 不是 sudah sangat membantu.
21.9 Mini-Dialog 6: Menerima 红包 dengan Sopan
Dalam beberapa keluarga, anak-anak atau orang yang belum menikah dapat menerima 红包 (hóngbāo) saat Tahun Baru Cina. Jika menerima sesuatu, respons yang aman dan sopan adalah mengucapkan terima kasih.
Dialog
A: 这是给你的红包。
Zhè shì gěi nǐ de hóngbāo.
Ini amplop merah untukmu.
B: 谢谢您!
Xièxie nín!
Terima kasih, Anda!
A: 不客气。祝你新年快乐!
Bú kèqi. Zhù nǐ xīnnián kuàilè!
Sama-sama. Semoga kamu bahagia di tahun baru!
B: 祝您身体健康!
Zhù nín shēntǐ jiànkāng!
Semoga Anda sehat!
Catatan Budaya dan Bahasa
Kita memakai 您 (nín) ketika berbicara kepada orang yang lebih tua atau ketika ingin terdengar lebih hormat. Misalnya:
| Biasa | Lebih hormat |
|---|---|
| 谢谢你。 | 谢谢您。 |
| Xièxie nǐ. | Xièxie nín. |
Keduanya berarti “terima kasih”, tetapi 谢谢您 terasa lebih sopan.
Kalimat 祝您身体健康 sangat berguna untuk orang tua, kakek-nenek, guru, atau orang yang dihormati. Kata 身体 (shēntǐ) berarti “tubuh”, dan 健康 (jiànkāng) berarti “sehat”. Jadi 身体健康 berarti “tubuh sehat” atau “sehat walafiat”.
21.10 Mini-Dialog 7: Bertanya Shio dengan Sopan
Pada bab sebelumnya, kita belajar dua belas shio. Dalam Mandarin, shio disebut 生肖 (shēngxiào) atau dalam percakapan juga bisa dibicarakan dengan pola 属 (shǔ), yaitu “termasuk/bernaung pada shio tertentu”.
Pertanyaan dasarnya:
你属什么?
Nǐ shǔ shénme?
Shio kamu apa?
Jawaban:
我属龙。
Wǒ shǔ lóng.
Saya bershio naga.
Namun, seperti pertanyaan usia, pertanyaan shio bisa membuat orang memperkirakan umur seseorang. Jadi gunakan dengan ramah dan dalam situasi yang cocok.
Dialog
A: 你属什么?
Nǐ shǔ shénme?
Shio kamu apa?
B: 我属兔。你呢?
Wǒ shǔ tù. Nǐ ne?
Saya bershio kelinci. Kamu?
A: 我属龙。
Wǒ shǔ lóng.
Saya bershio naga.
B: 很好!新年快乐!
Hěn hǎo! Xīnnián kuàilè!
Bagus! Selamat Tahun Baru!
A: 新年快乐!
Xīnnián kuàilè!
Selamat Tahun Baru!
Pengingat Dua Belas Shio
| Urutan | Hanzi | Pinyin | Arti |
|---|---|---|---|
| 1 | 鼠 | shǔ | tikus |
| 2 | 牛 | niú | kerbau/sapi |
| 3 | 虎 | hǔ | harimau |
| 4 | 兔 | tù | kelinci |
| 5 | 龙 | lóng | naga |
| 6 | 蛇 | shé | ular |
| 7 | 马 | mǎ | kuda |
| 8 | 羊 | yáng | kambing/domba |
| 9 | 猴 | hóu | monyet |
| 10 | 鸡 | jī | ayam |
| 11 | 狗 | gǒu | anjing |
| 12 | 猪 | zhū | babi |
Jangan khawatir jika Hanzi-nya terasa sulit. Untuk tahap ini, cukup kenali bentuknya, baca Pinyin-nya, dan gunakan dalam dialog sederhana.
21.11 Menggabungkan Waktu, Keluarga, dan Perayaan
Sekarang kita coba membuat kalimat yang lebih lengkap. Kalimat lengkap bukan berarti harus panjang. Kalimat lengkap berarti informasi utamanya jelas: siapa, kapan, melakukan apa, dan dengan siapa.
Perhatikan kalimat ini:
我们今天晚上六点和家人吃饭。
Wǒmen jīntiān wǎnshang liù diǎn hé jiārén chī fàn.
Kami hari ini jam enam malam makan bersama keluarga.
Dalam bahasa Indonesia yang lebih alami:
Kami makan bersama keluarga malam ini jam enam.
Bagian-bagiannya:
| Bagian | Mandarin | Arti |
|---|---|---|
| Subjek | 我们 | kami/kita |
| Waktu | 今天晚上六点 | hari ini jam enam malam |
| Bersama siapa | 和家人 | bersama keluarga |
| Kegiatan | 吃饭 | makan |
Dalam Mandarin dasar, kita dapat menyusun kalimat seperti ini:
Subjek + waktu + 和 + orang + kata kerja
Contoh lain:
| Hanzi | Pinyin | Arti |
|---|---|---|
| 我明天和朋友吃饭。 | Wǒ míngtiān hé péngyou chī fàn. | Saya besok makan bersama teman. |
| 我们星期六和家人吃饭。 | Wǒmen xīngqīliù hé jiārén chī fàn. | Kami hari Sabtu makan bersama keluarga. |
| 他晚上七点和妈妈吃饭。 | Tā wǎnshang qī diǎn hé māma chī fàn. | Dia makan bersama ibu jam tujuh malam. |
21.12 Mini-Dialog 8: Membuat Janji untuk Perayaan
Dialog
A: 你星期六有空吗?
Nǐ xīngqīliù yǒu kòng ma?
Apakah kamu ada waktu luang hari Sabtu?
B: 有。什么事?
Yǒu. Shénme shì?
Ada. Ada apa?
A: 我星期六过生日。你来吗?
Wǒ xīngqīliù guò shēngrì. Nǐ lái ma?
Saya merayakan ulang tahun hari Sabtu. Kamu datang?
B: 来。几点?
Lái. Jǐ diǎn?
Datang. Jam berapa?
A: 下午四点。
Xiàwǔ sì diǎn.
Jam empat sore.
B: 好,星期六见!
Hǎo, xīngqīliù jiàn!
Baik, sampai jumpa hari Sabtu!
A: 星期六见!
Xīngqīliù jiàn!
Sampai jumpa hari Sabtu!
Catatan Bahasa
Kata 有空 (yǒu kòng) berarti “ada waktu luang”. Secara bagian:
- 有 = ada/memiliki;
- 空 = kosong/luang.
Jadi 你有空吗? berarti “Apakah kamu ada waktu?”
Kata 过生日 (guò shēngrì) berarti “merayakan ulang tahun”. Kata 过 (guò) dalam konteks ini berarti “melewati/merayakan” suatu hari khusus.
Contoh:
| Hanzi | Pinyin | Arti |
|---|---|---|
| 我过生日。 | Wǒ guò shēngrì. | Saya merayakan ulang tahun. |
| 他今天过生日。 | Tā jīntiān guò shēngrì. | Dia berulang tahun hari ini. |
| 我们过春节。 | Wǒmen guò Chūnjié. | Kami merayakan Imlek. |
21.13 Mini-Dialog 9: Ulang Tahun di Rumah
Sekarang kita gabungkan lebih banyak unsur: tempat, waktu, keluarga, hadiah, dan ucapan.
Dialog
A: 今天晚上你做什么?
Jīntiān wǎnshang nǐ zuò shénme?
Malam ini kamu melakukan apa?
B: 我在家过生日。
Wǒ zài jiā guò shēngrì.
Saya merayakan ulang tahun di rumah.
A: 谁来?
Shéi lái?
Siapa yang datang?
B: 我朋友和家人来。
Wǒ péngyou hé jiārén lái.
Teman dan keluargaku datang.
A: 你要什么礼物?
Nǐ yào shénme lǐwù?
Kamu mau hadiah apa?
B: 一本书。
Yì běn shū.
Satu buku.
A: 好。生日快乐!
Hǎo. Shēngrì kuàilè!
Baik. Selamat ulang tahun!
B: 谢谢!
Xièxie!
Terima kasih!
Catatan Bahasa
Kata 在 (zài) dapat berarti “di” ketika menunjukkan tempat.
在家
zài jiā
di rumah在学校
zài xuéxiào
di sekolah
Kata 要 (yào) berarti “mau” atau “ingin” dalam banyak kalimat dasar.
你要什么?
Nǐ yào shénme?
Kamu mau apa?
Untuk situasi sopan, terutama saat menawarkan sesuatu kepada orang lain, nada suara sangat penting. Kalimat pendek bisa terdengar ramah jika diucapkan dengan lembut.
21.14 Mini-Dialog 10: Ucapan untuk Guru atau Orang yang Dihormati
Dalam budaya belajar, kita sering perlu berbicara kepada guru, orang tua, atau orang yang lebih tua. Kita dapat memakai 您 untuk menunjukkan hormat.
Dialog
A: 老师,新年快乐!
Lǎoshī, xīnnián kuàilè!
Guru, Selamat Tahun Baru!
B: 新年快乐!谢谢你。
Xīnnián kuàilè! Xièxie nǐ.
Selamat Tahun Baru! Terima kasih.
A: 祝您身体健康!
Zhù nín shēntǐ jiànkāng!
Semoga Anda sehat!
B: 谢谢。祝你学习进步!
Xièxie. Zhù nǐ xuéxí jìnbù!
Terima kasih. Semoga belajarmu maju!
Kosakata Baru
| Hanzi | Pinyin | Arti |
|---|---|---|
| 老师 | lǎoshī | guru |
| 学习 | xuéxí | belajar |
| 进步 | jìnbù | maju/berkembang |
| 学习进步 | xuéxí jìnbù | kemajuan dalam belajar |
Ucapan 祝你学习进步 sangat cocok untuk pelajar. Artinya bukan sekadar “semoga pintar”, melainkan “semoga belajarmu terus berkembang.”
21.15 Membaca Dialog dengan Strategi Tiga Langkah
Agar dialog-dialog di bab ini benar-benar menjadi keterampilan bicara, gunakan strategi sederhana berikut.
Pertama, baca arti bahasa Indonesia. Pahami situasinya dulu. Misalnya: “A memberi hadiah kepada B.”
Kedua, baca Pinyin dengan nada. Jangan terburu-buru. Tandai nada yang sulit. Misalnya:
shēngrì kuàilè
nada 1 + nada 4, nada 4 + nada 4
Ketiga, lihat Hanzi dan cocokkan dengan bunyinya. Tidak semua Hanzi harus langsung dihafal, tetapi beberapa bentuk akan mulai terasa akrab, seperti:
| Hanzi | Pinyin | Arti |
|---|---|---|
| 日 | rì | hari |
| 月 | yuè | bulan |
| 年 | nián | tahun |
| 人 | rén | orang |
| 家 | jiā | rumah/keluarga |
| 中 | zhōng | tengah |
Belajar Hanzi seperti mengenali wajah. Pertama kali tampak asing. Setelah sering bertemu dalam kalimat yang bermakna, bentuknya menjadi lebih mudah diingat.
21.16 Latihan Berpasangan
Pilih satu teman belajar. Satu orang menjadi A, satu orang menjadi B. Mulailah dari dialog pendek, lalu ganti satu bagian.
Latihan 1: Ganti Tanggal
A: 你的生日是几月几号?
Nǐ de shēngrì shì jǐ yuè jǐ hào?
B: 我的生日是……
Wǒ de shēngrì shì…
Contoh jawaban:
- 一月五号 (yī yuè wǔ hào) — 5 Januari
- 六月十号 (liù yuè shí hào) — 10 Juni
- 十二月二十五号 (shí’èr yuè èrshíwǔ hào) — 25 Desember
Latihan 2: Ganti Jam
A: 你几点来?
Nǐ jǐ diǎn lái?
Kamu datang jam berapa?
B: 我……来。
Wǒ … lái.
Saya datang jam…
Contoh:
- 上午九点 (shàngwǔ jiǔ diǎn) — jam 9 pagi
- 下午三点 (xiàwǔ sān diǎn) — jam 3 sore
- 晚上七点半 (wǎnshang qī diǎn bàn) — jam 7.30 malam
Latihan 3: Ganti Hadiah
A: 这是给你的礼物。
Zhè shì gěi nǐ de lǐwù.
Ini hadiah untukmu.
B: 这是什么?
Zhè shì shénme?
Ini apa?
A: 这是……
Zhè shì…
Ini…
Contoh:
| Hanzi | Pinyin | Arti |
|---|---|---|
| 一本书 | yì běn shū | satu buku |
| 一张卡片 | yì zhāng kǎpiàn | satu kartu |
| 一个红包 | yí ge hóngbāo | satu amplop merah |
Kata 张 (zhāng) adalah kata ukur untuk benda tipis dan datar seperti kertas, foto, atau kartu. Kata 个 (ge) adalah kata ukur umum yang sangat sering dipakai.
21.17 Tugas Kecil: Buat Mini-Dialog Sendiri
Sekarang buat dialog 4–6 baris dengan memilih satu tema:
- ulang tahun;
- Imlek;
- makan bersama keluarga;
- memberi hadiah;
- bertanya tanggal dan jam.
Gunakan pola berikut sebagai bantuan:
A: 今天是你的生日吗?
B: 是。今天是我的生日。
A: 生日快乐!这是给你的礼物。
B: 谢谢!
A: 晚上六点和家人吃饭吗?
B: 是。晚上六点吃饭。
Jika ingin membuat versi Imlek:
A: 新年快乐!
B: 新年快乐!
A: 你今天和家人吃饭吗?
B: 是。我们晚上七点吃饭。
A: 祝你身体健康!
B: 谢谢!
Tidak perlu sempurna. Yang penting kalimatmu dapat dipahami dan kamu berani mengucapkannya.
21.18 Ringkasan Bab
Dalam bab ini, kita memakai kosakata yang sudah dipelajari untuk percakapan budaya dan perayaan. Kita belajar mengatakan:
- 生日快乐! — Selamat ulang tahun!
- 新年快乐! — Selamat Tahun Baru!
- 春节快乐! — Selamat Imlek!
- 祝你身体健康! — Semoga kamu sehat!
- 这是给你的礼物。 — Ini hadiah untukmu.
- 我的生日是五月十二号。 — Ulang tahunku tanggal 12 Mei.
- 我们晚上六点吃饭。 — Kami makan jam enam malam.
- 我属龙。 — Saya bers